Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936)
Canción del jinete - Chanson de cavalier
Récitante : Maria Casarès
Récitante : Maria Casarès
Córdoba Lejana y sola. Jaca negra, luna grande, Y aceitunas en mi alforja. Aunque sepa los caminos Yo nunca llegaré a Córdoba. Por el llano, por el viento, Jaca negra, luna roja. La muerte me está mirando Desde las torres de Córdoba. ¡ Ay qué camino tan largo ! ¡ Ay mi jaca valerosa ! ¡ Ay, que la muerte me espera, Antes de llegar a Córdoba ! Córdoba. Lejana y sola. "Romancero Gitano" - 1928 | Cordoue Lointaine et solitaire. Cheval noir, grande lune, Des olives en ma sacoche. Bien que j'en sache les chemins Jamais je n’atteindrai Cordoue. Par la plaine, par le vent, Cheval noir, lune rouge. La mort est là, me regardant Du haut des tours de Cordoue. Ah, qu'il est long le chemin ! Ah, mon valeureux cheval ! Ah, que la mort m’attende Jusqu'à Cordoue ! Cordoue. Lointaine et solitaire. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|