COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -17%
Apple MacBook Air 13” Puce M2 (2022) 256 Go
Voir le deal
999 €

Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936)

Aller en bas

Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) Empty Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936)

Message  Gil Def Ven 23 Déc - 14:44

Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) 989837  Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) 989837  Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) 989837


Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) Espagn16

Federico GARCIA LORCA
1898-1936

Canción del jinete - Federico Garcia Larcia (1898-1936) Garcia13



Canción del jinete - Chanson de cavalier


Récitante : Maria Casarès




Córdoba
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
Y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
Yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
Jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
Desde las torres de Córdoba.  

¡ Ay qué camino tan largo !
¡ Ay mi jaca valerosa !
¡ Ay, que la muerte me espera,
Antes de llegar a Córdoba !  

Córdoba.
Lejana y sola.  


"Romancero Gitano" - 1928




Cordoue
Lointaine et solitaire.

Cheval noir,  grande lune,
Des olives en ma sacoche.
Bien que j'en sache les chemins
Jamais je n’atteindrai Cordoue.

Par la plaine, par le vent,
Cheval noir, lune rouge.
La mort est là, me regardant
Du haut des tours de Cordoue.

Ah, qu'il est long le chemin !
Ah, mon valeureux cheval !
Ah, que la mort m’attende
Jusqu'à Cordoue !

Cordoue.
Lointaine et solitaire.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Alba - Aube
Amor de mis entrañas, viva muerte - Amour de mes entrailles, mort vivante
Casida de los ramos - Casida des branches
Canción otoñal - Chanson d'automne
El canto de la miel - Le cantique au miel
Gacela del amor imprevisto - Gacela de l'amour imprévu
La aurora - L'aurore
La guittara - La guitare
Llanto por Ignacio Sánchez Mejías - Chant funèbre pour Ignacio Sánchez Mejías
Lluvia - Pluie
Muerto de amour - Mort d'amour
Noche del amor insomne - Nuit de l'amour insomnieux
Pequeño vals vienés - Petite valse viennoise
Prendimiento de Antoñito el Camborio - Capture d’Antoñito el Camborio
Romance de la Luna, Luna - Romance de la lune
Romance de la pena negra - Romance de la peine noire
Romance Sonámbulo - Romance somnambule
Rosa de papel - Rose de papier
Soneto de la dulce queja - Sonnet de la douce plainte
Sorpresa - Surprise
Vals de la ramas - Valse dans les branches






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum