No te rindas - Mario Benedetti (1920-2009)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
No te rindas - Mario Benedetti (1920-2009)
No te rindas - N'abandonne pas
Voz : Luigi Maria Corsanico
Voz : Luigi Maria Corsanico
No te rindas, aún estás a tiempo De alcanzar y comenzar de nuevo, Aceptar tus sombras, Enterrar tus miedos, Liberar el lastre, Retomar el vuelo. No te rindas que la vida es eso, Continuar el viaje, Perseguir tus sueños, Destrabar el tiempo, Correr los escombros, Y destapar el cielo. No te rindas, por favor no cedas, Aunque el frío queme, Aunque el miedo muerda, Aunque el sol se esconda, Y se calle el viento, Aún hay fuego en tu alma Aún hay vida en tus sueños. Porque la vida es tuya y tuyo también el deseo Porque lo has querido y porque te quiero Porque existe el vino y el amor, es cierto. Porque no hay heridas que no cure el tiempo. Abrir las puertas, Quitar los cerrojos, Abandonar las murallas que te protegieron, Vivir la vida y aceptar el reto, Recuperar la risa, Ensayar un canto, Bajar la guardia y extender las manos Desplegar las alas E intentar de nuevo, Celebrar la vida y retomar los cielos. No te rindas, por favor no cedas, Aunque el frío queme, Aunque el miedo muerda, Aunque el sol se ponga y se calle el viento, Aún hay fuego en tu alma, Aún hay vida en tus sueños Porque cada día es un comienzo nuevo, Porque esta es la hora y el mejor momento. Porque no estás solo, porque yo te quiero. | N’abandonnez pas, il est encore temps de tendre la main et de recommencer, Acceptez vos ombres, Enterrez vos peurs, Libérez le lest, Envolez-vous à nouveau. N’abandonnez pas parce que c’est ça la vie, Continuez le voyage, Poursuivez vos rêves, Débloquez le temps, Fuyez les décombres et découvrez le ciel. N’abandonnez pas, s’il vous plaît, ne cédez pas, Même si le froid brûle, Même si la peur mord, Même si le soleil se couche, Et le vent se tait, Il y a encore du feu dans ton âme Il y a encore de la vie dans tes rêves. Parce que la vie est à toi et le désir aussi, Parce que tu l’as voulu et parce que je t’aime, Parce qu’il y a du vin et de l’amour, c’est vrai. Parce qu’il n’y a pas de blessures que le temps ne guérit pas. Ouvrez les portes, Retirez les verrous, Quittez les murs qui vous protégeaient, Vivez la vie et acceptez le défi, Retrouvez votre rire, Répétez une chanson, Baissez votre garde et écartez vos mains Déployez vos ailes Et essayez à nouveau, Célébrez la vie et reprenez le ciel. N’abandonnez pas, s’il vous plaît, ne cédez pas, Même si le froid vous brûle, Même si la peur mord, Même si le soleil se couche et que le vent se tait, Il y a encore du feu dans ton âme, Il y a encore de la vie dans tes rêves Parce que chaque jour est un nouveau départ, parce que c’est l’heure et le meilleur moment. Parce que tu n’es pas seule, parce que je t’aime. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|