El remordimiento - Jorge Luis Borges (1899-1986)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
El remordimiento - Jorge Luis Borges (1899-1986)
El remordimiento - Le remords
Voz : Luigi Maria Corsanico
He cometido el peor de los pecados que un hombre puede cometer. No he sido feliz. Que los glaciares del olvido me arrastren y me pierdan, despiadados. Mis padres me engendraron para el juego arriesgado y hermoso de la vida, para la tierra, el agua, el aire, el fuego. Los defraudé. No fui feliz. Cumplida no fue su joven voluntad. Mi mente se aplicó a las simétricas porfías del arte, que entreteje naderías. Me legaron valor. No fui valiente. No me abandona. Siempre está a mi lado la sombra de haber sido un desdichado. | J'ai commis le pire des péchés qu'un homme puisse commettre. Je n'ai pas été heureux. Que les glaciers de l'oubli me balayent et me perdent, impitoyables. Mes parents m'ont engendré pour le jeu risqué et beau de la vie, pour la terre, l'eau, l'air, le feu. Je les ai déçus. Je ne fus pas heureux. Comblée ne fus pas leur jeune volonté. Mon esprit s'appliquait aux entêtements symétriques de l'art, qui tisse des riens. Le courage m'a été légué. Je ne fus pas courageux. Elle ne m'abandonne pas. Elle est toujours à mes côtés l'ombre d'avoir été un minable. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|