COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -27%
PC Portable 17” LENOVO Ideapad 3 – 12 ...
Voir le deal
399.99 €

Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939)

Aller en bas

Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) Empty Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939)

Message  Gil Def Lun 27 Mai - 14:06

  Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) 989837  Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) 989837  Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) 989837  


Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) Espagn16

Antonio MACHADO
1875-1939

Caminante no hay camino - Antonio Machado (1875-1939) Machad11



Caminante no hay camino - Passant, il n’y a pas de chemin


Voz : Carlos Vera




Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre el mar.

Nunca persequí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón.

Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse...

Nunca perseguí la gloria.

Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.

Al andar se hace camino
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino
sino estelas en la mar...

Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
se oyó la voz de un poeta gritar
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Golpe a golpe, verso a verso...

Murió el poeta lejos del hogar.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse le vieron llorar.
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Golpe a golpe, verso a verso...

Cuando el jilguero no puede cantar.
Cuando el poeta es un peregrino,
cuando de nada nos sirve rezar.
"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Golpe a golpe, verso a verso.


"Proverbios y cantares", 1912




Tout passe et tout demeure,
Notre vie est de passer,
Passer et tracer des chemins
Des chemins sur la mer.

Je n’ai jamais cherché la gloire,
Ni voulu laisser, en la mémoire
Des hommes, ma chanson ;
J’aime les ambiances subtiles,
En apesanteur, légères
Comme bulles de savon.

J’aime les voir se teinter
De lumière et de couleur, voler
Sous le ciel bleu, trembler
Et, d’un coup, se briser…

Je n’ai jamais cherché la gloire…

Voyageur, ton chemin c’est la trace
De tes pas et rien plus ;
Passant, il n’y a pas de chemin,
On trace son chemin en marchant.

En marchant se trace le chemin
Et, le regard, se retournant,
Voit la route que jamais
On ne pourra à nouveau refaire.

Passant, il n’y pas de chemin
Seuls des reflets sur la mer…

Il y a quelque temps, en ce lieu
Où les bois se couvrent à présent d’épines,
On entendit un poète crier
"Passant, il n’y a pas de chemin,
On trace son chemin en marchant… "

Pas à pas, vers après vers…

Le poète est mort loin de son foyer,
Le recouvre la poussière d’un pays voisin.
En s’éloignant, on le vit pleurer
« Passant, il n’y a pas de chemin,
On trace son chemin en marchant… »

Pas à pas, vers après vers...

Quand le chardonneret ne peut chanter,
Quand le poète devient pèlerin,
Quand à rien ne sert de prier,
« Passant, il n’y a pas de chemin
On trace son chemin en marchant… »

Pas à pas, vers après vers.


Traduction : ---




Autres textes du même auteur :

Al olmo viejo - Au vieil orme
Anoche cuando dormia - La nuit dernière, alors que je dormais
Caminos - Chemins
Campos de Soria VIII - Terres de Soria VIII
Del pasado efimero - Du passé éphémère
El crimen fue en Grenada - Il y eut crime à Grenade
En estos campos de la tierra mía - Dans ces campagnes de mon pays
He andado muchos caminos - J'ai connu beaucoup de chemins
La copla andaluza - La copla andalouse
La primavera - Le printemps
La primavera besaba - Le printemps doucement
Orillas del Duero - Rives du Douro
Recuerdo infantil - Souvenir d'enfance
Recuerdos - Souvenirs
Retrato - Portrait
Sol de invierno - Soleil d'hiver
Une noche de verano - Une nuit d'été
Yo voy soñando caminos - Je rêve de chemins






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6862
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum