Sol de invierno - Antonio Machado (1875-1939)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Sol de invierno - Antonio Machado (1875-1939)
Sol de invierno - Soleil d'hiver
Voz : José Francisco Díaz-Salado
Voz : José Francisco Díaz-Salado
Es mediodía. Un parque. Invierno. Blancas sendas; simétricos montículos y ramas esqueléticas. Bajo el invernadero, naranjos en maceta, y en su tonel, pintado de verde, la palmera. Un viejecillo dice, para su capa vieja: «¡El sol, esta hermosura de sol!…» Los niños juegan. El agua de la fuente resbala, corre y sueña lamiendo, casi muda, la verdinosa piedra. "Soledades. Galerías. Otros poemas", 1907 | Il est midi. Un parc. L’hiver. De blancs sentiers ; des monticules symétriques, des branches squelettiques. Dans la serre chaude, des orangers en pot, et dans son tonneau, peint en vert, le palmier. Un petit vieillard dit à son vieux manteau : «Le soleil, quel splendeur ce soleil !… » Les enfants jouent. L’eau de la fontaine coule, glisse et rêve, léchant, quasi muette, la pierre vert-de-gris. Traduction: Sylvie Léger et Bernard Sesé, 1973 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|