Orillas del Duero - Antonio Machado (1875-1939)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Orillas del Duero - Antonio Machado (1875-1939)
Orillas del Duero - Rives du Douro
Voz : Tomás Galindo
Voz : Tomás Galindo
Se ha asomado una cigüeña a lo alto del campanario. Girando en torno a la torre y al caserón solitario, Y a las golondrinas chillan. Pasaron del blanco invierno, De nevascas y ventiscas los crudos soplos de infierno. Es una tibia mañana. El sol calienta un poquito la pobre tierra soriana. Pasados los verdes pinos, Casi azules, primavera Se ve brotar en los finos Chopos de la carretera Y del río. El Duero corre, terso y mudo, mansamente. El campo parece, más que joven, adolescente. Entre las hierbas alguna humilde flor ha nacido, Azul o blanca. ¡Belleza del campo apenas florido, Y mística primavera! ¡Chopos del camino blanco, álamos de la ribera, Espuma de la montaña Ante la azul lejanía, Sol del día, claro día! ¡Hermosa tierra de España! "Soledades, galerias y otros poemas", 1907 | Au sommet du clocher une cigogne s’est perchée. Tournant autour de la bâtisse solitaire et de la tour, Piaillent déjà les hirondelles. Du blanc hiver Aux tourmentes de neige et de vent a déjà passé l’âpre souffle d’enfer. C’est une tiède matinée, Le soleil réchauffe un peu la pauvre terre de Soria. Au-delà des pins verts, Presque bleus, on voit le printemps S’épanouir sur les fins peupliers De la route et de la rivière. Le Doro coule, lisse, muet, tout doucement. La campagne paraît, plus que jeune, adolescente. Parmi les herbes, quelque humble fleur est née, Bleue ou blanche. Beauté de la campagne à peine fleurie, Et mystique printemps ! Peupliers du chemin tout blanc, peupliers du rivage, Ecume de la montagne Devant le lointain azur, Soleil du jour, claire journée ! Belle terre d’Espagne ! Traduction : Bernard Sesé, 1995 |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6861
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ESPAGNOL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|