COUPS DE COEUR POETIQUES
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -23%
(Adhérents Fnac) Kit de démarrage 3 ...
Voir le deal
99.99 €

Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981)

Aller en bas

Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) Empty Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981)

Message  Gil Def Sam 8 Juin - 10:18

  Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) 989837  Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) 989837  Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) 989837  


Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) Italie12

Eugenio MONTALE
1896-1981

Spesso il male di vivere - Eugenio Montale (1896-1981) Eugenio_montale



Spesso il male di vivere - Souvent le mal de vivre


Voce : Francesco Palmieri




Spesso il male di vivere ho incontrato:
era il rivo strozzato che gorgoglia,
era l’incartocciarsi della foglia
riarsa, era il cavallo stramazzato.

Bene non seppi, fuori del prodigio
che schiude la divina Indifferenza:
era la statua nella sonnolenza
del meriggio, e la nuvola, e il falco alto levato.


"Ossi di seppia", 1925




Souvent j’ai rencontré le mal de vivre :
c’était le ruisseau étranglé qui gargouille,
c’était la feuille qui se recroqueville,
desséchée, c’était le cheval terrassé.

Du bien je n’ai rien vu, hormis le prodige
que dévoile la divine Indifférence :
c’était la statue dans la somnolence
de midi, et le nuage, et le faucon très haut qui plane


Traduction :  Patrice Dyerval Angelini




Autres textes du même auteur :

Casa sul mar - Maison au bord de la mer
Due nei crepusculo - Deux au crépuscule
Gli uomini che si voltano - Les hommes qui se détournent
Gloria del disteso mezzogiorno - Midi
Ho tante fede in te - Toute la foi que j'ai en toi
I limoni - Les citrons
Il sogno del prigioniero - Le penser du prisonnier
La bufera - La bourrasque
La casa dei doganieri - La maison des douaniers
Meriggiare pallido e assorto - S'assoupir, pâle et recueilli
Non chiederci la parola - Ne nous demande pas le verbe
Non rifugiarti nell'ombra - Ne te féfugie pas à l'ombre
Piove - Il pleut
Riviere - Rivage de mon pays
Sarcofaghi - Sarcophage






_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def
Gil Def
Admin

Masculin
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum