La casa dei doganieri - Eugenio Montale (1896-1981)
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
La casa dei doganieri - Eugenio Montale (1896-1981)
La casa dei doganieri - La maison des douaniers
Voce : Tino Carrano
Tu non ricordi la casa dei doganieri sul rialzo a strapiombo sulla scogliera: desolata t'attende dalla sera in cui v'entrò lo sciame dei tuoi pensieri e vi sostò irrequieto. Libeccio sferza da anni le vecchie mura e il suono del tuo riso non è più lieto: la bussola va impazzita all'avventura e il calcolo dei dadi più non torna. Tu non ricordi; altro tempo frastorna la tua memoria; un filo s'addipana. Ne tengo ancora un capo; ma s'allontana la casa e in cima al tetto la banderuola affumicata gira senza pietà. Ne tengo un capo; ma tu resti sola né qui respiri nell'oscurità. Oh l'orizzonte in fuga, dove s'accende rara la luce della petroliera! Il varco è qui? (Ripullula il frangente ancora sulla balza che scoscende ...) Tu non ricordi la casa di questa mia sera. Ed io non so chi va e chi resta. | Tu ne te souviens pas de la douane sur la colline surplombant la falaise : la désolation t'attend depuis le soir dans lequel est entré l'essaim de tes pensées et resta là, agité. Libeccio frappe les vieux murs depuis des années et le son de ton rire n'est plus joyeux : la boussole devient folle à l'aventure et le calcul des dés ne compte plus. Tu ne te souviens pas; l'autre temps déroute ta mémoire; un fil se dénoue. Il m'en reste encore un bout ; mais il s'éloigne la maison et sur le toit la girouette enfumée tourne sans pitié. Je garde une extrémité ; mais tu restes seul ici non plus, ça ne respire pas dans l'obscurité. Oh l'horizon qui disparaît, où il s'illumine la lumière du pétrolier est rare ! La porte est-elle ici ? (Les vagues sont remplies toujours sur la falaise en pente...) Tu ne te souviens pas de la maison de celui-ci ma soirée. Et je ne sais pas qui part et qui reste. Traduction : --- |
_________________
La poésie, c'est les paroles éparses du réel (Octavio Paz)
Gil Def- Admin
-
Nombre de messages : 6806
Age : 75
Localisation : Nord de la France
Date d'inscription : 16/11/2007
COUPS DE COEUR POETIQUES :: QUAND LA POESIE PASSE LES FRONTIERES :: POEMES DE LANGUE ETRANGERE - ITALIEN
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|